В школе, кажется, в 10 классе мы проходили Булгакова. "Мастер и Маргарита", "Белая Гвардия", "Собачье сердце" и "Роковые яйца". Может быть еще "Записки на манжетах", но точно я уже не помню. "Мастера и Маргариту" прогуляла в полном составе - в голове не укладывалось, КАК это произведение можно "препарировать" в формате школьной программы? В "Собачьем сердце" была какая-то сладкая таинственность и намек на неограниченные возможности обожаемой мной биологии. Но одна фраза оттуда потрясла мое подростковое воображение до возможных глубин: "Ведь он ее не каким-нибудь обыкновенным способом, а
подвергает французской любви". Вот до сих пор интересно - что же имелось в виду?
UPD: Банально поискала по Яндексу. Действительно:
МИНЕТ (от фр. МINETTE - кошечка) - вид орально-генитального контакта: стимуляция ртом мужских половых органов. Чаще проводят стимуляцию головки, реже - самого пениса, еще реже мошонки и промежности. Практикуется 28 - 52 % взрослых людей постоянно или периодически. См. также вафля, дать голову, иррумация, кейра, кумбитамака, куннилингус, ламбитус, орально-генитальный контакт, пеннилинкция, соска, фелляция, французская любовь Кошмарная терминология, согласитесь!